看了那麼多集,還是第一次聽到伊莎貝拉主唱,
原來她長久以來一直深藏不露著
好聽的非常令我驚訝,很喜歡這首的旋律,還有歌詞的押韻
飛哥真的一心一意只想到修理飛機
看到什麼事物都想著這可以作為飛機的什麼零件
看這段就覺得好為伊莎貝拉難過
以下是自己翻譯的中文歌詞
可以參考一下
_______
我們可以共享一個法式煎餅
在這個巴黎的咖啡館
停下腳步休息一下,並聞聞這些花
在這艾菲爾鐵塔之下
你想跟我共享一個可麗餅嗎?
這能多美好呢
在這愛之城市? (在這愛之城市)
在這愛之城市。 (在這愛之城市)
我們可以嘗試一些特級起司
或欣賞畫廊。
這難道不是個完美的一天嗎
你覺得我戴貝雷帽好看嗎?
哦,他怎麼感覺不到呢..
當我們漫步在這香榭大道
在這愛之城市? (在這愛之城市)
在這愛之城市。
我希望聽他說:“Ma chérie, je t'aime”
但是,他滿腦子想的只有修理那架飛機,
在這愛之城市。 (在在這愛之城市)
在這愛之城市。 (在這愛之城市)
在這愛之城市。 (在這愛之城市)
________
英文歌詞:
We could share a crêpe sucrée
At this Parisian café
Take a break and smell these flowers
Underneath the Eiffel Tower
Won't you share a crème brûlée with me?
How perfect could this be
In the City of Love? (In the City of Love)
In the City of Love. (In the City of Love)
We could try some fancy cheese
Or peruse the galleries.
Isn't this a perfect day?
How do I look in this beret?
Oh, how can he not feel the same way
When we're strolling down the Champs-Élysées
In the City of Love? (In the City of Love)
In the City of Love.
I wish that he would whisper "Ma chérie, je t'aime"
But all he wants to do is try to fix that plane,
In the City of Love. (In the City of Love)
In the City of Love. (In the City of Love)
In the City of Love. (In the City of Love)
- 9月 15 週三 201014:22
飛哥與小佛暑假特輯歌曲 In the City of Love
文章標籤
全站熱搜

宅真的第一次聽到貝拉為主唱〈之前也只聽過她配唱而已
真的還不錯聽呢,不過看她這樣子的單戀
又看到成雙成對的情侶們, 還真是既忌妒又羨慕
PS.看到小佛的參一咖~還真有點好笑XD
小佛那邊我也有笑XD 突然的插花
最後那段小丑讓我大笑了
氣球商追著他說"別再放走我的氣球了!!"
原本只是表達心碎的意象,也能設計的這麼好笑XD
很喜歡伊莎貝拉的個性ww 這首歌讓我起雞皮疙瘩了額額
這首歌超好聽阿www 那時run了一天